150b

 

shall  narrate to him what he hath heard.

20 Then shall his messenger (a) speak to God and say: “Lord, my God (b), remember the promise made to me thy servant, concerning them that have received my faith, that they shall not abide for evermore in hell ( [1] ).”

21 ‘God shall answer: “Ask what thou wilt, O my friend, for I will give thee all that thou askest (c).”

 

 

 

 

[137](d)

 

1 Then shall the messenger of God (a) say: “O Lord, there are of the faithful who have been in hell seventy thousand years. 2 Where, O Lord, is thy mercy(e)? 3 I pray thee, Lord, to free them from those bitter punishments.”

4 Then shall God command the four favourite angels ( [2] ) of God that they go to hell and take out every one that hath the faith of his messenger, and lead him into paradise. 5 And this they shall do.

6 And such shall be the advantage of the faith of God’s messenger (f), that those that shall have believed in him, even though they have not done any good works, seeing they died in this faith, shall go into paradise ( [3] ) after the

_____________

a The prophet of God.

b God is sovereign.

c God gives

d The chapter of the intercession of Mohammed after the resurrection

e God is sovereign and the merciful.

f His messenger.

 

 

 

150 ب

 

يقص عليه ما سمع 20 فحينئذ يكلم الرسول (ا) الله ويقول : ربي وإلهي (ب) اذكر وعدك لي أنا عبدك بأن لا يمكث الذين قبلوا ديني في الجحيم إلى الأبد ( [4] ) 21 فيجيب الله : اطلب ما تريد يا خليلي لأني أهبك كل ما تطلب(ج).

 

 

 

 

الفصل السابع والثلاثون بعد المائة (د)

 

1 فحينئذ يقول رسول الله (ا) : يا رب يوجد من المؤمنين في الجحيم من لبث سبعين ألف سنة 2 أين رحمتك (هـ) يا رب؟ 3 إني أضرع إليك يا رب أن تعتقهم من هذه العقوبات المرة4 فيأمر الله حينئذ الملائكة الأربعة المقربين ( [5] ) لله أن يذهبوا إلى الجحيم ويخرجوا كل من على دين رسوله ويقودوه إلى الجنة 5 وهو ما سيفعلونه 6 ويكون من مبلغ جدوى دين رسول الله (و) أن كل من آمن به يذهب إلى الجنة ( [6] ) بعد العقوبة التي تكلمت عنها

ـــــــــــــ

ا رسول الله

ب الله سلطان

ج الله معطي

د سورة شفاعة محمد بعد القيمة ( القيامة )

هـ الله سلطان ورحمن

و رسوله

 


 

[1] Those are who the messenger of God will pray for God the Intercessor as it was said in the Tawrah as said in Al-A’raf 7: 157, Isaiah 53: 4,11. It is understood from the Quran  that pure unification is Mohammed’s faith, so whoever has this faith is accepting his faith, even if he is not called Muslim.

[2] I.e. Gabriel, Michael, Rafael, and Uriel, as appears from 221b(:Chapter 215, page 216b: Chapter 209, and page 229a: Chapter 220 ). N.B. The Spanish version (cf. introd.) has there Azrael for Uriel, like the Arabic gloss here.( Ragg). Their names in the Quran ,and Prophet saying are: Jebreel, Mical, Israfil, ’Ezrael, Malik ( PBUT). (Writer)

[3]  From the Prophet saying : “ No one testifies that there is no God but God , and that Mohammed is the messenger of God truly from his heart, except that God will forbid the hell from him.”

[4]  لهؤلاء فقط يشفع رسول الله بعد إذن الله الشفيع كما جاءت هذه النبوءة في التوراة كما يتبين من الأعراف : 157 ، وفي العهد القديم إشعياء  53 : 4 ، 11 . ويفهم من القرآن الكريم أن التوحيد الخالص هو دين محمد، فمن كان له هذا الإيمان فإنه يكون قد قبل دينه حتى ولو لم يسمّى مسلما.

[5]  أي جبرائل وميكائل و رافائل  وأوريل كما يتبين من صفحة 221 ب (  فصل 215 ، ص. 216 ب فصل 209 ، ص . 229 ا فصل 220 ) ، أما النسخة الأسبانية فذكر إزرائل  كما في اللغة العربية عوضا عن أوريل ( راغ ) أما أسماؤهم في القرآن الكريم والحديث النبوي فهم جبريل وميكال (ميكائيل ) واسرافيل وعزرائيل ومالك عليهم السلام . ( الكاتب )

[6]  في الحديث النبوي " ما من أحد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار" ، ويعني الإيمان صدقا من القلب القيام بجميع الفروض واجتناب جميع النواهي ، انظر فصل 55 .

 

Back