193b

 

 fly, and seeing there is but one God (a)who is lord (b) of all  things ( [1] ), how shall ye be able to cancel your debt? 16 Assuredly, if a man should lend you an hundred pieces of gold, ye would be obliged to restore an hundred pieces of gold.

17 ‘Accordingly, the sense of this, O brother, is that God, being lord (b) of paradise and of everything, can say that which pleaseth him, and give whatsoever pleaseth him. 18 Wherefore when he said to Abraham:( [2] ) “I will be thy great reward,” 19 Abraham could not say “God is my reward, “ but “God is my gift and my debt” ( [3] ). 20 So when thou discoursest to the people, O brother, thou oughtest thus to explain this passage: 21 that God will give (c) to man such and such things if man worketh well.

22 ‘When God shall speak to thee, O man, and shall say: “O my servant, thou hast wrought well for love of me; what reward seekest thou from me, thy God (d)?” 23 answer thou: “Lord, seeing I am the work of thy hands, it is not fitting that there should be in me sin, which Satan loveth. 24 Therefore, lord, for thine own glory, have mercy upon the

________________

a God is One and Single.

b God is the Possessor,

c God bestows.

d God is sovereign.

 

 

 

 

 

 

193 ب

 

ذبابة واحدة ولما كان لا يوجد إلا إله واحد (ا) وهو سيد (ب)كل الأشياء ( [4] ) فكيف تقدرون أن تمحو دينكم ؟ حقا إن أقرضكم أحد مئة قطعة من الذهب وجب عليكم أن تردوا مئة قطعة من الذهب 17 وعليه فإن معنى هذا أيها الأخ هو أنه لما كان الله سيد (ب) الجنة وكل شئ يقدر أن يقول كل ما يشاء ويهب كل ما يشاء 18 لذلك لما قال لإبراهيم ( [5] ) :" إني أكون جزاءك العظيم " لم يقدر إبراهيم أن يقول الله جزائي "بل الله هبتي وديني "( [6] ) 20 لذلك يجب عليك أيها الأخ عندما تخطب في الشعب أن تفسر هذه الآية هكذا :" 21 إن الله (ج) يهب الإنسان كذا وكذا من الأشياء إذا عمل الإنسان حسنا 22 متى كلمك الله أيها الإنسان وقال :" إنك يا عبدي قد عملت حسنا حبا فيَّ فأي جزاء تطلبه مني أنا إلهك (د)؟"  23 فأجب أنت :" لما كنت يا رب عمل يديك فلا يليق أن يكون فيّ خطيئة وهو ما يحبه الشيطان 24 فارحم يا رب لأجل مجدك

ــــــــــ

ا الله احد وواحد

ب الله مالك

ج الله وهاب

د الله سلطان

 


 

[1]  God’s name Rabb Al’almeen (Lord of the worlds), as things here includes living creatures also, as the writer of Gospel explained in Chapter 182: 17, and as Noble Quran explained in Al-Kahf 18: 54, Al-Anbiya’ 21: 30, Al-An’am 6: 164. See also Joshua 3: 11, Genesis 24:3.

[2]  Genesis 15: 1

[3] may be it is Al-Baqarah 2: 124

[4]  اسم الله رب العالمين فكلمة أشياء هنا تشمل المخلوقات ذات الحياة أيضا كما يوضحها كاتب إنجيل برنابا في فصل 182 : 17 ، وكما يوضحها القرآن الكريم في ( الكهف : 54 ، الأنبياء :30 ، الأنعام  :164 ) ، انظر أيضا يشوع 3 :11 ، تكوين 24 : 3 .

[5]  تكوين 15 :1

[6]  لعلها البقرة : 124

 

Back