208a
worthy who time after time seeth the dead borne to the tomb and feareth not God our creator (a).
2 Such an one for the things of this world, which he ought entirely to forsake ( [1] ), offendeth his creator who hath given him all.’
3 Then said Jesus to his disciples: ‘Ye call me Master, and ye do well ( [2] ) seeing that God teacheth you by my mouth ( [3] ). 4 But how will ye call Lazarus? 5 Verily he is here master of all the masters that teach doctrine in this world. 6 I indeed have taught you how ye ought to live well, 7 but Lazarus will teach you how to die well. 8 As God liveth (b), he hath received the gift of prophecy; listen therefore to his words, which are truth. And so much the more ought ye to listen to him, as good living in vain if one die badly (c).’
9 Said Lazarus: ‘O master I thank thee that thou makest the truth to be prized; therefore will God give thee great merit.’
10 Then said he who writeth this: ‘O master, how speaketh Lazarus the truth in saying to thee “Thou shalt have merit” whereas thou saidst to Nicodemus that man
__________________
a God creates.
b By the living God.
c He who lives in good and dies in evil, his good does not profit him.
يستحقها من يرى المرة بعد المرة الموتى تحمل إلى القبر ولا يخاف الله خالقنا (ا) 2 فإن مثل هذا لأجل الأشياء العالمية التي يجب تركها بالمرة ( [4] ) يغضب خالقه الذي منحه كل شئ 3 فقال حينئذ يسوع لتلاميذه : تدعونني معلما وتعملون حسنا ( [5] ) لأن الله يعلمكم بلساني ( [6] ) 4 ولكن كيف تدعون لعازر ؟ 5 حقا إنه هنا لمعلم كل المعلمين الذين يبثون تعليما في هذا العالم 6 نعم إنني علمتكم كيف يجب أن تعيشوا حسنا 7 وأما لعازر فيعلمكم كيف تموتون حسنا 8 لعمر الله (ب) إنه نال موهبة النبوة فأصغوا إذا لكلامه الذي هو حق ويجب أن تكونوا أشد إصغاءً إليه بالأحرى لأن المعيشة الجيدة عبث إذا مات الإنسان ميتة (ج) رديئة 9 قال لعازر : يا معلم أشكر لك إنك تجعل الحق يقدر قدره لذلك يعطيك الله أجرا عظيما 10 حينئذ قال الذي يكتب هذا : يا معلم كيف يقول لعازر الحق بقوله لك " ستنال أجرا " مع أنك قلت لنيقوديموس أن الإنسان
ــــــــــــ
ا الله خالق
ب بالله حي
ج من يعيش على الخير ثم يموت على الشر لا ينفع خيره له منه
[1] At-Taubah 9: 34, 35
[2] John 13: 13
[3] John 7: 16-18, John 8: 26, John 14: 24, John 3: 34, John 5: 24, Luke 8: 21
[4] التوبة : 34 ، 35
[5] يوحنا 13 : 13
[6] يوحنا 7 : 16 – 18 ، يوحنا 8 : 26 ، يوحنا 14 : 24 ، يوحنا 3 : 34 ، يوحنا 5 : 24 ، لوقا 8 : 21